The Unforgiven 3
Compositores: (LETRAS)
James Alan Hetfield
Lars Ulrich
Album: Death Magnetic
Del Album “Death Magnetic”; el grupo Metallica en esta entrega de The Unforgiven 3 nos regala una música mucho más lenta que las entregas anteriores.
La traducción y develando el significado nos da una versión muy avanzada del primer IMPERDONABLE o el “SIN PERDON” que describía al IMPERDOBLE desde la visión propia. AQUÍ LA VERSION 1 “THE UNFORGIVEN 1”.
Ahora, en la tercera edicion de The Unforgiven III, nos presenta una versión más amplia y elaborada que las dos versiones anteriores.
Recordemos que en la segunda Versión de THE UNFORGIVEN, nos regalaba la solución a los problemas del IMPERDONABLE de la Version 1. AQUÍ LA VERSION “THE UNFORGIVEN 2”
Cada versión tiene lo suyo. Y con cada versión se vuelve mas difícil de Traducir y Develar su Significado.
Aguardamos ansiosos la cuarta entrega de...
“THE UN4GIVEN” parte 4
**Video de Baja Resolucion para Optimizar Contenido. Al final el Video en Resolucion FULL HD.
How could he know this new dawn's light
How can I be lost?
En el video musical vemos a un niño bajar una escalera, es un Simbolo,una metafora, la escalera es la vida, el niño es alguien no preparado o sin experiencia y bajar la escalera seria el descenso a las profundidades del espiritu.
How could he know this new dawn's light
Como puede Él entender, que la luz del nuevo amanecer (inicia un nueva oportunidad)
Would change his
life forever?
¿Podrá cambiar su vida para siempre?
(duda acerca de si pueda cambiar su destino)
Set sail to sea but pulled off course
Embarco al océano pero se salió de curso (Quiso navegar pero perdió el rumbo)
By the light of golden treasure
Por la luz del Tesoro del Oro (Se deslumbro por las Riquezas Materiales)
Was he the one
causing pain
Sera Él, el único (que está) causando dolor
With his careless dreaming?
Con sus sueños descuidados
Been afraid
(Yo) Teniendo miedo
Always afraid
Siempre (con) miedo
Of the things he's feeling
De las cosas que Él está sintiendo
(Sintiendo temor a sus sentimientos)
He could just be gone
Él puede solo (haber) ido (A lo mejor quiso partir)
He would just sail on
Él puede solo (haber) embarcado
He would just sail on
Él puede solo (haber) embarcado (A lo mejor quiso navegar, tomar timón de su vida)
He could just be gone
Él puede solo (haber) ido (A lo mejor quiso partir)
He would just sail on
Él puede solo (haber) embarcado
He would just sail on
Él puede solo (haber) embarcado (A lo mejor quiso navegar, tomar timón de su vida)
How can I be lost?
Como puedo (ser/estar) perdido/extraviado (¿Cómo puedo extraviarme?)
If I've got nowhere
to go?
Si no tengo lugar a donde ir?
Searched the seas of gold
Busqué los mares de oro (Buscando los mares de oro… persiguiendo
riquezas materiales)
How come it's got so cold?
Como puede (haber) llegado a ser tan frio (Como se volvió tan frio)
How can I be lost
Como puedo (ser/estar) perdido/extraviado (¿Cómo puedo extraviarme?)
In remembrance I relive
En (los) recuerdo revivo (Una y otra vez vive
recordando la caída)
How can I blame you
Cómo (puedo) echarte
la culpa a ti
When it's me I
can't forgive?
Cuando es a mí (SOY YO) a quién no
puedo perdonarme (No puede culpar a
otros de su falta de poder perdonar)
These days drift on inside a fog
Estos días se van a la deriva con una neblina en
mi interior (Días perdidos debido a un pesar interno)
It's thick and suffocating
Es denso y me está sofocando
This seeking life outside its hell
(Esto) está buscando vida afuera de (su) infierno
Inside intoxicating
Por dentro (me) estoy intoxicando
He's run aground
Está corriendo encallado (atascado entre rocas y
tierra)
Like his life
Como su vida
Water's much too shallow
El agua es demasiado para tragar (se refiere a
tragar el agua del océano)
Slipping fast
Rápidamente se resbala (Pierde rápido el control
de su vida)
Down with the ship
La nave se hunde (la nave metafóricamente es su
vida; la nave = vida)
Fading in the shadows now
Desvaneciéndose en las sombras ahora
A castaway
Un naufrago (Esta en una isla deshabitada en el medio del océano)
Blame
La culpabilidad
All gone
Todo se marchó
Away
Lejos
Blame gone away
La culpa se marchó lejos
***Dejo todo atrás… cayo tan bajo que
hasta la culpa ya no existía y quedo muy atrás
How can I be lost
Como puedo (ser) extraviado (Como
puedo extraviarme, o haberme perdido)
If I've got nowhere to go?
Si no tengo lugar a donde ir?
Search for seas of gold
Buscando los mares de oro
How come it's got so cold?
Cómo puede (haber) llegado a ser
tan frio (Como se volvió tan frio)
How can I be lost
Como puedo (ser) extraviado (Como puedo
extraviarme, o haberme perdido)
In remembrance I relive
En (los) recuerdo revivo (Una y otra vez vive recordando
la caída)
And how can I blame
you
Cómo (puedo) echarte
la culpa a ti
When it's me I
can't forgive?
Cuando es a mí (SOY YO) a quién no
puedo perdonarme (No puede culpar a
otros de su falta de poder perdonar)
Forgive me
Perdóname
Forgive me not
No me perdones
Forgive me
Perdóname
Forgive me not
No me perdones
Forgive me
Perdóname
Forgive me not
No me perdones
Forgive me
Perdóname
Forgive me, why
can't I forgive me?
Perdóname, ¿Por qué no puedo perdonarme? (No se perdona a sí mismo, ahí
el problema).
Set sail to sea but pulled off course
Embarco al océano pero se salió de curso
(Quiso navegar pero perdió el rumbo)
By the light of golden treasure
Por la luz del Tesoro del Oro
(Se deslumbro por las Riquezas Materiales)
How could he know this new dawn's light
Como puede Él entender, que la luz del nuevo amanecer (inicia un nueva
oportunidad)
Would change his life forever
¿Podrá cambiar su vida para siempre? (duda acerca de si pueda cambiar su destino)
How can I be lost
Como puedo (ser) extraviado (Como
puedo extraviarme, o haberme perdido)
If I've got nowhere to go?
Si no tengo lugar a donde ir? (Navegante sin rumbo, no puede perderse si
no tenia destino fijo al partir)
Search for seas of gold
Buscando los mares de oro (Buscando las riquezas
materiales)
How come it's got
so cold?
Cómo puede (haber) llegado a ser tan frio (Como se volvió tan frio)
How can I be lost
Como puedo (ser/estar) perdido/extraviado (¿Cómo puedo extraviarme?)
In remembrance I relive
En (los) recuerdo revivo (Una y otra vez vive
recordando la caída)
So how can I blame
you
Entonces…. ¿Cómo (puedo) echarte la culpa a ti?
When it's me I
can't forgive?
Cuando es a mí (SOY YO) a quién no
puedo perdonarme (No puede culpar a
otros de su falta de poder perdonar)
En el video musical vemos a un niño bajar una escalera, es un Simbolo,una metafora, la escalera es la vida, el niño es alguien no preparado o sin experiencia y bajar la escalera seria el descenso a las profundidades del espiritu.
Como pueden apreciar... muy buenas letras en esta nueva tercera entrega de "The Unforgiven" de Metallica.
No hay comentarios:
Publicar un comentario