BITTER SWEET SYMPHONY
Compositores: (LETRAS)Richard Ashcroft
Aqui les dejo la traduccion y el significado de las letras de la musica Bitter Sweet Symphony
del grupo "THE VERVE".
He recibido varios pedidos para que traduzca y le coloque el significado a las letras de aquello que THE VERVE quiere expresar en este excelentisimo tema musical top.
El top hit BITTER SWEET SYMPHONY fue lanzada en 1997 dentro del album Urban Hymns (HIMNOS URBANOS) Top de Ventas en el Reino Unido (UK) y que se convirtio en un hit a nivel mundial en el ano 1998.
Dejando de lado la historia del grupo THE VERVE vamos a indagar dentro del significado oculto de las letras y todo gracias a lo que nos transmiten a traves de su curioso video musical, que en el inicio nos puede parecer algo insignificante y sin sentido la trama del video musical.
Muchas personas corrientes y hasta criticos musicales se dieron el lujo de llamar a este Video Musical "ESTUPIDO", sencillo y de muy bajo presupuesto economico.
Pero no para nosotros, que nos gusta mirar por detras de la superficie y de la apariencia superficial de las cosas, nosotros que a primera vista vemos algo extra que para el comun denominador de las personas pasa desapercibido, y luego nos gusta develar el significado que el/los creadores de este excelentisimo top hit musical quisieron regalarnos mientras nos deleitamos escuchando este excelente tema musical.
Esto es BITTER SWEET SYMPHONY del grupo THE VERVE.
(La traduccion mas acertada del tema seria "Sinfonia mas que sabrosa").
Antecedentes:
La palabra BitterSweet en Inglaterra se utiliza para bebidas/comidas muy sabrosas que luego de digerirlas saben aun mejor en el estomago.
Bebidas/Comidas que dejan una sabrosa o exquisita primera impresion y que luego de ingerir deleitan nuestro estomago.
El Video Musical:
En el video se observa al VOCALISTA del grupo THE VERVE, transitando a pie por una acera de un suburbio de una comunidad cualquiera.
Durante la totalidad del video se encuentra en su camino con numerosas personas, a las cuales no les presta la menor atencion, y a algunas las embiste o se choca con ellas, lo curioso es que ni siquiera mira a los afectados, no se distrae con el ambiente, no mira a los costados
y sigue en linea recta como si quiere llegar a un destino que solo EL conoce y no permite ni permitiria que ninguna persona de su comunidad/vecindad
o conocidos suyos o a lo largo del camino le impidan llegar a ese DESTINO SUYO y que solo EL CONOCE (ademas que el mismo se lo trazo de antemano).
Una tipica analogia del CAMINO DE LA VIDA. En la que cada persona vive SU PROPIA "BITTER SWEET SYMPHONY", algunos viven de manera sociable, y otras como el vocalista viven embistiendo y atropellando a todos los que le rodean. Por llamarle de alguna manera, el creador vive una vida "CONFLICTIVA" con la sociedad y los demas habitantes.
**Si el boton intermedio NO RESPONDE al reproducir el video. CLICK derecho!!!
'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Porque es una sinfonia mas que sabrosa, esta vida.
Try to make ends meet
Intentando hacer metas.
(tratando de crearse metas para la vida propia)
You're a slave to money then you die
Eres un esclavo del dinero y luego mueres.
(o esclavo del dinero hasta que mueras)
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevare hacia abajo en la unico camino posible (unica direccion/sentido de transitar posible), Siempre me he encontrado abajo (o bajoneado).
(Te mostrare el camino que llevo, te mostrare un camino distinto al que comunmente la gente se imagina que seria la vida y a consecuencia de eso se siente bajoneado el caminante de la vida).
You know the one that takes you to the places Tu lo sabes el UNICO CAMINO que te lleva a los lugares.
Where all the veins meet yeah,
Donde todas las venas se encuentran yeah.
(o mejor explicado donde todos los caminos se encuentran o el centro de todo, el corazon como fuente de la vida misma).
**Nos da una introduccion a la BITTER SWEET SYMPHONY y nos anticipa aquello que nos revelara mas adelante.
Es una excelente introduccion. Un recorrido a grandes rasgos del sentido de la vida utilizando palabras comunes y simples.
No change, I can change
Sin cambios, Puedo Cambiar!.
(expresa deseos de cambiar)
I can change, I can change
Puedo cambiar!, Puedo cambiar!.
(se muestra positivo respecto al deseo de ser diferente a como es actualmente)
But I'm here in my moldPero me encuentro en mi molde.
(me someto totalmente a mi propia personalidad o estilo de vida)
I am here in my mold
Estoy aqui (petrificado) en mi molde.
(Se encuentra inmovil en su estilo de vida/personalidad, o su personalidad se encuentra totalmente petrificada)
But I'm a million different people
Pero soy un millon de diferentes personas.
(o por mas que conviva con un millon de personas a lo largo de la vida sigue siendo el mismo)
(o hasta podria interpretarse como que tiene distintas personalidades, cambios frecuentes de caracter/personalidad/estilo de vida)
from one day to the next
De un dia para otro.
(cambios frecuentes y rapidos sin mantenerse fijo)
I can't change my mold
Y no puedo cambiar mi molde.
No, no, no, no, no
No no no no no no no.
(cada "no" simbolizaria o significaria un intento infructuoso de cambiar su estilo de vida)
**En esta estrofa el autor lucha por cambiar el molde (la forma, estilo de vida, valores, etica, que con la crianza le forman a uno los padres, o los maestros y la sociedad, y que
luego el individuo los lleva consigo durante toda la vida sin darse cuenta o percibir estos rasgos de caracter heredados.
BITTER SWEET SYMPHONY es justamente esto lo que nos quiere mostrar. Que por mas que la persona quiera cambiar adquiriendo actividades/personalidades distintas, jamas podra cambiar realmente si es que no se da cuenta y realiza un cambio de raiz (o cambio radical), o mejor explicado: el primer paso seria estar consciente de su personalidad "EL MOLDE" y como y cuando los adquirio e inserto en su estilo de vida. Una vez insertadas las acciones adquiridas del ambiente (o heredadas) pasan a formar parte de caracter propio o "EL MOLDE".
Que es lo que IMPIDE cambiar de personalidad/estilo de vida.
Well I never pray
Bueno, nunca suplicare o rogare.
(desecha el suplicar o pedir/orar religioso como metodo de solucion a sus problemas)
But tonight I'm on my knees yeah
Pero esta noche, me encuentro de rodillas.
(esta bajoneado como si fuera a suplicar pero sin suplicar - se sobreentiende)
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Necesito escuchar los sonidos que muestran el dolor dentro mio.
(necesita hacer realidad su dolor para que deje de pesarle psicologicamente)
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Dejare la melodia sonar (brillar), le dejare limpiar mi mente, me siento libre ahora.
(la melodia le libera, le limpia la mente, le hace desechar su sufrimiento y le permite liberarse de su dolor)
But the airways are clean and there's nobody singing to me now
Pero las corrientes de aire estan limpias y no hay nadie cantandome en este instante.
(da a entender que la melodia, BITTER SWEET SYMPHONY brota de su interior y la melodia suena dentro de su mente)...
tambien se sobreentiende que se encuentra solitario, un lobo solitario en la noche eterna
No change, I can change
Sin cambios, Puedo Cambiar!.
I can change, I can change
Puedo cambiar!, Puedo cambiar!.
But I'm here in my mold
Pero me encuentro en mi molde.
I am here in my mold
Estoy aqui (petrificado) en mi molde.
And I'm a million different people
Pero soy un millon de diferentes personas.
from one day to the next
De un dia para otro.
I can't change my mold
Y no puedo cambiar mi molde.
No, no, no, no, no
No, No No No No.
I can't change No, No
No puedo cambiar!.
I can't change No, No
Finalmente, no puedo cambiar!.
**Los seres humanos y hasta los animales poseen el atributo principal que es el de la SUPERACION. Pero ocurre que en los seres humanos la gran mayoria de las personas, que siguen dogmas politicos/nacionalistas/religiosos (donde las leyes permanecen inmutables a traves de vidas enteras y hasta milenios en algunas culturas) o en aquellas personas que debido a circunstancias externas pierden la capacidad de SUPERACION son arrastradas hacia abajo como si se los soltase de un avion a altura elevada y sin paracaidas... cayendo en caida libre.
Y ocurre que justamente en aquellas personas que si bien en un momento dado se situan en lo mas alto de las piramide social, pueden llegar a caer a lo mas bajo y hasta perder la cordura y acabar recluidos en recintos psiquiatricos para tratarse sus problemas psicologicos, caen en picada tipo caida libre a lo mas bajo de la sociedad desde lo mas elevado. Y todo les ocurre por perder el atributo de la SUPERACION y por aferrarse a una formula (o un molde) inmutable e invariable a lo largo de toda su vida.Esta musica nos invita a CAMBIAR, a ser distintos, por mas que en el VIDEO MUSICAL nos muestre a una persona antisocial que embiste a las personas con las que se encuentra, la persona sufre por dentro, y reconoce que debe cambiar para ser mejor persona.
Porque es una sinfonia mas que sabrosa, esta vida
Try to make ends meet
Intentando realizar las metas
Try to find some money then you die
Intentando encontrar algo de dinero y luego uno muere.
**Aqui viene un cambio disfrazado en la letra, aunque parece que repiten las estrofas, en la musica, aqui agrega el DINERO, como una busqueda quimerica de las personas, hasta morir.
You know I can change, I can change
I can change, I can change
But I'm here in my mold
I am here in my mold
And I'm a million different people
from one day to the next
I can't change my mold
No, no, no, no, no
I can't change my mold
No puedo cambiar mi molde
(o mejor explicado no puedo cambiar mi forma de ser,
o no puede cambiar debido a la forma que le educaron)
No, no, no, no, no,
No no no no no
I can't change
No puedo cambiar, (o ya le es imposible cambiar)
Recordemos el atributo principal de SUPERARSE que se encuentra en la vida misma, desde las celulas primitivas, animales e incluido el ser humano.
Can't change my body,
No puedo cambiar mi cuerpo
no, no, no
No no no
I'll take you down the only road I've ever been down
Te conducire hacia abajo porque siempre (yo) estuve abajo
I'll take you down the only road I've ever been down
Te conducire hacia abajo porque (yo) siempre estuve abajo
Been down
Siempre bajoneado
Ever been down
Me encontrado siempre bajoneado
Ever been down
Me encontrado siempre bajoneado
Ever been down
Me encontrado siempre bajoneado
Ever been down
Me encontrado siempre bajoneado
Have you ever been down?
Te has sentido bajoneado?
Have you've ever been down?
Alguna vez estuviste abajo
Creo que eso es toda la traduccion y la develacion del significado. Mas adelante le agregare una Conclusion mas elaborada porque ahora estoy sin tiempo. Espero y disfruten de la musica tanto como yo lo he hecho a lo largo mas de una decada de su lanzamiento.
1 comentario:
AMIGO, THE UNFORGIVEN Y BITTERSWEET, SON CANCIONES QUE ME HAN GUSTADO CON EL SIMPLE HECHO DE OIRLAS SIN CONOCER SU TRADUCCION O MENSAJE, PERO ALGO MUY ESPECIAL DE UNFORGIVEN ES QUE ME HACE SENTIR ALIVIO AL ESCUCHARLA, AL VER EL VIDEO EXPERIMENTE MUCHAS EMOCIONES ENTRE ELLAS RABIA Y CORAJE, ME SENTI VICTIMA Y TAN MAL COMO NO TE IMAGINAS, AL ESCRIBIRTE SE ME ESCURREN LAGRIMAS, ME SIENTO TAN IGUAL CON AMBAS CANCIONES, TAN IDENTIFICADO QUE PUEDO CREER SABER DONDE ME ENCUENTRO, QUERIA AGRADECERTE, NO ORDENO MIS IDEAS PARA EXPRESARTE MEJOR LO QUE SIENTO. SOLO GRACIAS
Publicar un comentario