Analitics Google

No Cortar y Pegar

Buscar en este Portal

viernes, 19 de octubre de 2018

Metallica - THE UNFORGIVEN II (1997)

The Unforgiven 2

Compositores: (LETRAS)
James Alan Hetfield
Lars Ulrich                

La segunda entrega de “The Unforgiven” no puede entenderse sin entender la primera entrega.

Varias estrofas estan enlazadas, y describe como el “UNFORGIVEN” o “IMPERDONABLE”, sufre y aprende a sufrir pero al final de la musica da esperanza.

Ademas muestra un crecimiento de Personalidad en relacion a la Primera Entrega de UNFORGIVEN donde solo nos mostraba el Problema, en esta Segunda Entrega vislumbra una Solucion y nos dice que debemos mirar al Futuro.


Si logran develar el Significado de la Segunda Parte, entonces se daran cuenta que la Letra es mucho más dificil que la primera parte.
¡Me costó un montón entender bien este tema, de los más difíciles!

**Video de Baja Resolucion para Optimizar Contenido. Al final el Video en Resolucion FULL HD.


Lay beside me, tell me what they've done

Recuéstate a mi lado, cuéntame que te hicieron (Descansa conmigo, dime como te perjudicaron)

Speak the words I wanna hear, to make my demons run

Habla las palabras que quiero oir, para que mis demonios huyan

The door is locked now, but it's opened if you're true
La puerta está cerrada ahora, pero está abierta si dices la verdad (Si dices la verdad o si te asinceras la puerta se abrira)

If you can understand the me, then I can understand the you

Si puedes entenderme, entonces yo podré entenderte     (Llegar al mutuo entendimiento)

Lay beside me, under wicked sky

Recuéstate a mi lado, bajo el cielo retorcido (Descansa conmigo, porque el ambiente (donde estamos) es toxico y dañino)

Through black of day, dark of night, we share this paralyze

A través del día negro, oscuro de noche, nosotros compartimos la parálisis (Nos quedamos quietos ante la tragedia cotidiana, no vemos nada en la oscuridad)  

The door cracks open but there's no sun shining through

La puerta esta totalmente abierta, pero no hay Sol brillando a traves  (El ambiente (donde nos encontramos) es muy dañino)

Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through

El Corazon negro (herido) cicatriza aun mas oscuro (empeora), pero no hay luz solar que pueda pasar a traves.

No, there's no sun shining through

No, el Sol no brilla a traves (La luz del sol es metáfora del entendimiento, de la inteligencia… el entendimiento no puede con el daño)

No, there's no sun shining...

¡No!, el sol no está brillando (Esta en la oscuridad, no puede entender, ni ver la salida)


*** Siempre existe una Salida a nuestros problemas, solo que muchas veces nos apresuramos y buscamos la solución que creemos más conveniente con respecto a nuestras vivencias pero que no es la Solución Definitiva y a veces podemos caer aun peor.

What I've felt, what I've known

Lo que siento, Lo que entiendo   (Lo vivido, La conclusion de lo que atravesé)

Turn the pages, turn the stone
Da vuelva la página, levanta la piedra (Que continue con su vida, que busque cosas que paso por alto)
Behind the door, should I open it for you?

Detrás de la puerta, ¿Debo abrir la puerta por vos?   (Que mire al Futuro, Se pregunta si debe enseñarte a superar)

What I've felt, what I've known

Lo que siento, Lo que entiendo

Sick and tired, I stand alone

Enfermo y cansado, permanezco solitario  (Si permaneces encerrado te quedaras solitario)

Could you be there? 'Cause I'm the one who waits for you

¿Puedes estar conmigo ? (acompañarme) Porque (Yo soy) el que estuvo esperando por vos  (Él está esperando hace rato a que superes)

Or are you unforgiven, too?
¿O eres tú también un “IMPERDONABLE”?  ¿O (tú) también decides andar solitario “El Imperdonable o el Sin Perdón”?



Come lay beside me, this won't hurt, I swear

Recuéstate a mi lado, esto no te lastimara, ¡Lo prometo!  (Cuando el problema es sentimental, no aceptamos consejos)

She loves me not, she loves me still, but she'll never love again
Ella ya no me ama, Ella todavia me ama, pero ella nunca amará de Nuevo

She lay beside me but she'll be there when I'm gone

Ella está a mi lado (conmigo), pero ella estará cuando me vaya (Ella seguirá, asi que no te preocupes)
Black heart scarring darker still, yes, she'll be there when I'm gone

El Corazon negro (herido) cicatriza aun más oscuro (empeora), pero no hay luz solar que pueda pasar a traves.

Yes, she'll be there when I'm gone

¡SI! Ella estará allí cuando me vaya (Esta seguro que ella superara la separación)

Dead sure she'll be there...

Hasta la Muerte te seguro que Ella estará allí (Demasiado seguro que ella supera la separación)


*** The Unforgiven o “El Imperdonable”, siempre tiene un toque de Romántico (amor ideal, amor platónico), pueden leer sobre el Romanticismo Clásico y los Grandes Personajes catalogados como Romanticos.
Ella ya no me ama, Ella todavia me ama, pero ella nunca me amara de Nuevo (AQUI deben entender, que los problemas sentimentales con la pareja, las preguntas que nos hacemos en una relacion que se termina a veces son absurdas y causan mucho daño. Nos dice que: Pase lo que pase, ella no te amará de Nuevo igual (de la misma manera o forma que antes)… o sea….. Ustedes entienden ¿verdad?
Aunque las mujeres son supuestamente más débiles en las relaciones sentimentales, nos dice que Ella estara ahi cuando (tú) te vayas… Asi qué…    Entienden ¿verdad?

What I've felt, what I've known

Lo que siento, Lo que entiendo   (Lo vivido, La conclusion de lo que atravesé)

Turn the pages, turn the stone

Da vuelva la página, levanta la piedra (Que continúe con su vida, que busque cosas que paso por alto = “buscar debajo de la piedra”)

Behind the door, should I open it for you?

Detrás de la puerta, ¿Debo abrir la puerta por vos?   (Que mire al Futuro, Se pregunta si debe enseñarte a superar)

What I've felt, what I've known

Sick and tired, I stand alone

Could you be there? 'Cause I'm the one who waits for you
¿Puedes estar conmigo ? (acompañarme) Porque (Yo soy) el que estuvo esperando por vos  (Él está esperando hace rato a que superes)

Or are you unforgiven, too?

¿O eres tu también un “IMPERDONABLE”?  ¿O (tú) también decides andar solitario “El Imperdonable o el Sin Perdón”?


*** Siempre existe una Salida a nuestros problemas, solo que muchas veces nos apresuramos y buscamos la solución que creemos más conveniente pero que no la correcta.

Lay beside me, tell me what I've done
Recuéstate a mi lado, cuéntame que te hice (Descansa conmigo, cuenta que te dije / te hace entender en la letras)
The door is closed, so are your eyes

La puerta está cerrada, asi como tambien estaban tus ojos (Eras ciego por ende no había salida)… pero eres tú nomas, todo esta bien.

But now I see the sun, now I see the sun

Pero ahora puedo ver el sol, ahora veo el sol (Ahora soy capaz de vencer la oscuridad y entender)

Yes, now I see it

¡Si!, ahora puedo ver  (Ahora puede Razonar, Ahora Entiende)

What I've felt, what I've known

Lo que siento, Lo que entiendo   (Lo vivido, La conclusión de lo que atravesé)

Turn the pages, turn the stone
Da vuelva la página, levanta la piedra (Que continue con su vida, que busque cosas que paso por alto)
Behind the door, should I open it for you?

Detrás de la puerta, ¿Debo abrir la puerta por vos?   (Que mire al Futuro, Se pregunta si debe enseñarte a superar)


What I've felt, what I've known

Lo que siento, Lo que entiendo   (Lo vivido, La conclusión de lo que atravesé)

So sick and tired, I stand alone

Enfermo y cansado, permanezco solitario  (Si permaneces encerrado te quedaras solitario)

Could you be there? 'Cause I'm the one who waits,

¿Puedes estar conmigo ? (acompañarme) Porque (Yo soy) el que estuvo esperando por vos  (Él está esperando hace rato a que superes)

The one who waits for you....

El uno que espera por vos…   (Soy la primera persona que espera por vos… a que superes)

Oh, what I've felt, what I've known
Lo que siento, Lo que entiendo   

Turn the pages, turn the stone

Da vuelva la página, levanta la piedra (Que continue con su vida, que busque cosas que paso por alto)
Behind the door, should I open it for you?
Detrás de la puerta, ¿Debo abrir la puerta por vos?   (Que mire al Futuro, Se pregunta si debe enseñarte a superar)


Oh, what I've felt...
¡OH! Lo que siento   (Por lo que ya atravesé)

Oh, what I've known...

¡OH! Lo que entiendo (El entendimiento que tengo)

I take this key (never free...)

Tomare esta llave (Nunca fui libre)   (Te otorga la salida, la llave para superar)
And I bury it (never me...) in you

Y la enterrare (Nunca pude ser yo…) en vos     (Nunca pude ser quien quise ser… pero te doy la oportunidad a vos)

Because you're unforgiven, too...

Porqué tu también eres “Imperdonable”

Never free...
Nunca fui libre (Unforgiven 1… nunca pude decidir, siempre esclavizado)

Never me...
Nunca pude ser yo (Unforgiven 1… nunca pude mostrar quien soy)
'Cause you're unforgiven, too...
Porqué tu también eres “Imperdonable” (por eso te entrega la llave)

Oh

Oh

Resumamos la música que por cierto toca diferentes temas en cada estrofa… Al inicio te dice que Descanses a su lado y que si tú le entiendes (la música) entonces él te entenderá.

Luego describe la situación en la que se encuentra “The Unforgiven”…
La puerta está cerrada… te pregunta si quieres que abra la puerta… (Que te muestre la salida)
Todo parece que está perdido cuando uno sufre algún perjuicio, y él nos acompaña un rato en los sentimientos. Y nos pide dar vuelta la página, remover la piedra.

Luego y en caso que tu drama sea Sentimental te dice que ella superara y estará ahí aun después que tu te marches…

Mas adelante te dice que el problema eres tú y que debes sobreponerte a lo que sufres, y te da la llave de la superación que se encuentra las letras de esta música… y menciona la parte fundamental de “The Unforgiven”, Never free, Never me

Es bastante larga la música, y por ello se complicó bastante develar el significado…


FUENTES:

No hay comentarios: