Analitics Google

No Cortar y Pegar

Buscar en este Portal

sábado, 20 de octubre de 2018

Metallica - DISPONSABLE HEROES (1986)

Disponsable Heroes

Compositores: (LETRAS)
James Alan Hetfield
Lars Ulrich
Kirk Hammett

La pista #5 Del Álbum “Master of Puppets” que traducido es “El Maestro de las Marionetas” “El Amo de los Marionetas”


La música en especial trata del Militarismo, de cómo los soldados o “Héroes Desechables” sirven a las Fuerzas Armadas; o mejor dicho como las Fuerzas Armadas se sirven de los Heroes Desechables para lograr sus Objetivos, si mueren en combate no les interesa, son números en una pizarra para los Altos Mandos Militares.

**Video de Baja Resolucion para Optimizar Contenido. Al final el Video en Resolucion FULL HD.



Bodies fill the fields I see,
Veo los  Cuerpos que llenan campos (Muchos Soldados en el Campo de Batalla)
Hungry heroes end
(El) Hambre los héroes acaba (Donde llegan al fin los Héroes y el hambre de Heroismo)
No one to play soldier now, no one to pretend
Nadie con quien jugar al soldado ahora, nadie quien pretende (No hay más nadie que simula jugar al Soldado)
Running blind through killing fields, bred to kill them all
Corriendo a ciegas a través de campos de muerte, criado para matarlos a todos  (Corren ciegos al campo del Batalla donde todos perecerán)
Victim of what said should be
(Soy) Víctima de lo que dijeron que (yo) debería ser
A servant 'til I fall
Un sirviente (ciervo) hasta que caiga (Un esclavo hasta la muerte)




Soldier boy, made of clay
Niño soldado, hecho de arcilla   (La debilidad del cuerpo humano)
Now an empty shell
Ahora un cartucho (de fusil) vacío   (Ahora (muerto) ya no sirve para nada)
Twenty one, only son
Veintiuno (años), hijo único     (Éra Único descendiente pero no (les) importa)
But he served us well
Pero nos sirvió bien  (Sirvió a los propositos de las Fuerzas Armadas)
Bred to kill, not to care
Criado para matar, no para cuidarse (No fue criado para sobrevivir, solo para matar y morir)
Do just as we say
Sólo haz simplemente lo que décimos (Solo obedece nuestras ordenes)
Finished here, greetings death
Terminaste aquí, saluda a la muerte    (Le llega la muerte en Batalla)
He's yours to take away
Es tuyo, te lo puedes llevar    (Le habla a la MUERTE, que se lleve al Héroe Desechable)



Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
You will do what I say, when I say
Harás lo que yo digo, cuando yo diga (Harás lo que ordeno)
Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
You will die when I say, you must die
Morirás cuando yo diga que debes morir    (Cuando ordene (tú) debes morir)
Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
You coward
(Tú) Cobarde
You servant
(Tú) Sirviente
You blind man
(Tú) Hombre Ciego



Barking of machine gun fire, does nothing to me now
El ladrido de las ametralladoras, no me hacen nada ahora
Sounding of the clock that ticks, get used to it somehow
El sonido del reloj que no se detiene, (me) acostúmbro de cualquier manera (Se acostumbra a estar en Solitario, en Silencio)
More a man, more stripes you bare, glory seeker trends
(Eres) Más hombre mientras tengas más barras (mayor rango), es la tendencia de los que persiguen la Gloria (Buscadores de Heroismo, Gloria e Inmortalidad)
Bodies fill the fields I see
Veo los  Cuerpos que llenan campos (Llenan los campos los que buscan la Gloria)
The slaughter never ends
La masacre nunca termina    (Nunca se acabaran las Guerras)



Soldier boy, made of clay
Niño soldado, hecho de arcilla
Now an empty shell
Ahora un cartucho (de fusil) vacío
Twenty one, only son
Veintiuno (años), hijo único
But he served us well
Pero nos sirvió bien 
Bred to kill, not to care
Criado para matar, no para cuidarse
Do just as we say
Sólo haz simplemente lo que ordenamos
Finished here, greetings death
Terminaste aquí, saluda a la muerte    (Fin del camino)
He's yours to take away
Es tuyo, te lo puedes llevar    (Le habla a la MUERTE, que se lleve al Héroe Desechable)


Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
You will do what I say, when I say
Harás lo que yo digo, cuando yo diga (Harás lo que ordeno)
Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
You will die when I say, you must die
Morirás cuando yo diga que debes morir    (Cuando ordene (tú) debes morir)

Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
You coward
(Tú) Cobarde
You servant
(Tú) Sirviente
You blind man
(Tú) Hombre Ciego

Why, am I dying?
¿Por qué estoy muriendo? (Porqué debo morir)
Kill, have no fear
Mata, no tengas miedo  (Ahora es matar o morir)
Lie, live off lying
Mentira, (ellos) viven de mentir (Se refiere a los Mandos Superiores de Las Fuerzas Armadas)
Hell, hell is here
El infierno, el infierno está aquí  (El infierno se encuentra aquí)

Why, am I dying?
¿Por qué estoy muriendo? (Porqué debo morir)
Kill, have no fear
Mata, no tengas miedo  (Ahora es matar o morir)
Lie, live off lying
Mentira, (ellos) viven de mentir (Se refiere a los Mandos Superiores de Las Fuerzas Armadas)
Hell, hell is here
El infierno, el infierno está aquí  (El infierno se encuentra aquí)
I was born for dying
(Yo) ¡Nací para morir! (Fue engendrado para morir)

***Esta última parte, “Nací para morir” suena ironico, al nacer todos saben que moriremos en el futuro, lo que sucede en medio es lo que llamamos Nuestra Vida… pero aquí se refiere que Nació para ser un Heroe Desechable


Life planned out before my birth, nothing could I say
La vida fue planeada antes de mi nacimiento, no pude decir nada (Nunca pudo hacer nada para cambiar La Vida a la que le sometieron)
Had no chance to see myself, molded day by day
No pude verme a mí mismo, siendo moldeado día tras día (No pudo analizar La Vida ni ver sus actos y hacer su voluntad porque era educado día a día)

Looking back I realize,
Mirando hacia atrás me doy cuenta (Estudiando mi pasado, aprendo)
Nothing have I done
(Que) Nada he hecho (No pudo hacer nada, para cambiar su destino)
Left to die with only friend
Abandonado a morir con mi único amigo
Alone I clench my gun
Solitario me aferro a mi arma (Solitario se aprieta a su arma, su unico amigo)


(CORO)
Soldier boy, made of clay
Now an empty shell
Twenty one, only son
But he served us well
Bred to kill, not to care
Do just as we say
Finished here, greetings death
He's yours to take away

Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
You will do what I say, when I say
Harás lo que yo digo, cuando yo diga (Harás lo que ordeno)
Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
You will die when I say, you must die
Morirás cuando yo diga que debes morir    (Cuando ordene (tú) moriras)
Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
You coward
(Tú) Cobarde
You servant
(Tú) Sirviente
You blind man
(Tú) Hombre Ciego
Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
Back to the front
Regresa al frente  (Vuelve al frente)
Back to the front
Regresa al frente  (¡Vuelve al frente del Campo de Batalla!)



¿Qué les parecio? Excelente tema de Metallica sin mencionar las letras que tienen una profunda significacion.








No hay comentarios: