Analitics Google

No Cortar y Pegar

Buscar en este Portal

viernes, 19 de octubre de 2018

Metallica - THE UNFORGIVEN III (2008)

The Unforgiven 3

Compositores: (LETRAS)
James Alan Hetfield
Lars Ulrich
Album: Death Magnetic

Del Album “Death Magnetic”; el grupo Metallica en esta entrega de The Unforgiven 3 nos regala una música mucho más lenta que las entregas anteriores.


La traducción y develando el significado nos da una versión muy avanzada del primer IMPERDONABLE o el “SIN PERDON” que describía al IMPERDOBLE desde la visión propia. AQUÍ LA VERSION 1 “THE UNFORGIVEN 1”

Ahora, en la tercera edicion de The Unforgiven III,  nos presenta una versión más amplia y elaborada que las dos versiones anteriores.

Recordemos que en la segunda Versión de THE UNFORGIVEN, nos regalaba la solución a los problemas del IMPERDONABLE de la Version 1. AQUÍ LA VERSION “THE UNFORGIVEN 2”

Cada versión tiene lo suyo. Y con cada versión se vuelve mas difícil de Traducir y Develar su Significado.

Aguardamos ansiosos la cuarta entrega de... 

“THE UN4GIVEN” parte 4

**Video de Baja Resolucion para Optimizar Contenido. Al final el Video en Resolucion FULL HD.



How could he know this new dawn's light
Como puede Él entender, que la luz del nuevo amanecer (inicia un nueva oportunidad)

Would change his life forever?
¿Podrá cambiar su vida para siempre?  (duda acerca de si pueda cambiar su destino)

Set sail to sea but pulled off course
Embarco al océano pero se salió de curso  (Quiso navegar pero perdió el rumbo)
By the light of golden treasure

Por la luz del Tesoro del Oro   (Se deslumbro por las Riquezas Materiales)
Was he the one causing pain
Sera Él, el único (que está) causando dolor
With his careless dreaming?

Con sus sueños descuidados

Been afraid
(Yo) Teniendo miedo

Always afraid
Siempre (con) miedo

Of the things he's feeling
De las cosas que Él está sintiendo   (Sintiendo temor a sus sentimientos)
He could just be gone
Él puede solo (haber) ido     (A lo mejor quiso partir)
He would just sail on
Él puede solo (haber) embarcado
He would just sail on
Él puede solo (haber) embarcado (A lo mejor quiso navegar, tomar timón de su vida)   


How can I be lost?
Como puedo (ser/estar) perdido/extraviado  (¿Cómo puedo extraviarme?)

If I've got nowhere to go?
Si no tengo lugar a donde ir?

Searched the seas of gold
Busqué los mares de oro  (Buscando los mares de oro… persiguiendo riquezas materiales)

How come it's got so cold?

Como puede (haber) llegado a ser tan frio   (Como se volvió tan frio)



How can I be lost
Como puedo (ser/estar) perdido/extraviado  (¿Cómo puedo extraviarme?)

In remembrance I relive
En (los) recuerdo revivo (Una y otra vez vive recordando la caída)

How can I blame you
Cómo (puedo) echarte la culpa a ti

When it's me I can't forgive?
Cuando es a mí (SOY YO) a quién no puedo perdonarme  (No puede culpar a otros de su falta de poder perdonar)


These days drift on inside a fog
Estos días se van a la deriva con una neblina en mi interior (Días perdidos debido a un pesar interno)

It's thick and suffocating
Es denso y me está sofocando

This seeking life outside its hell
(Esto) está buscando vida afuera de (su) infierno

Inside intoxicating
Por dentro (me) estoy intoxicando

He's run aground
Está corriendo encallado (atascado entre rocas y tierra)

Like his life
Como su vida

Water's much too shallow
El agua es demasiado para tragar (se refiere a tragar el agua del océano)

Slipping fast
Rápidamente se resbala (Pierde rápido el control de su vida)

Down with the ship
La nave se hunde (la nave metafóricamente es su vida; la nave = vida)

Fading in the shadows now
Desvaneciéndose en las sombras ahora

A castaway
Un naufrago (Esta en una isla deshabitada en el medio del océano)


Blame
La culpabilidad

All gone
Todo se marchó
Away

Lejos
Blame gone away
La culpa se marchó lejos

***Dejo todo atrás… cayo tan bajo que hasta la culpa ya no existía y quedo muy atrás


How can I be lost
Como puedo (ser) extraviado (Como puedo extraviarme, o haberme perdido)
If I've got nowhere to go?

Si no tengo lugar a donde ir?

Search for seas of gold
Buscando los mares de oro
How come it's got so cold?

Cómo puede (haber) llegado a ser tan frio   (Como se volvió tan frio)
How can I be lost

Como puedo (ser) extraviado (Como puedo extraviarme, o haberme perdido)

In remembrance I relive
En (los) recuerdo revivo (Una y otra vez vive recordando la caída)

And how can I blame you
Cómo (puedo) echarte la culpa a ti

When it's me I can't forgive?
Cuando es a mí (SOY YO) a quién no puedo perdonarme  (No puede culpar a otros de su falta de poder perdonar)


Forgive me
Perdóname

Forgive me not
No me perdones

Forgive me
Perdóname

Forgive me not
No me perdones

Forgive me
Perdóname

Forgive me not
No me perdones

Forgive me
Perdóname



Forgive me, why can't I forgive me?
Perdóname, ¿Por qué no puedo perdonarme?   (No se perdona a sí mismo, ahí el problema).
Set sail to sea but pulled off course
Embarco al océano pero se salió de curso  (Quiso navegar pero perdió el rumbo)

By the light of golden treasure
Por la luz del Tesoro del Oro   (Se deslumbro por las Riquezas Materiales)

How could he know this new dawn's light
Como puede Él entender, que la luz del nuevo amanecer (inicia un nueva oportunidad)

Would change his life forever
¿Podrá cambiar su vida para siempre?  (duda acerca de si pueda cambiar su destino)
How can I be lost
Como puedo (ser) extraviado (Como puedo extraviarme, o haberme perdido)
If I've got nowhere to go?

Si no tengo lugar a donde ir?    (Navegante sin rumbo, no puede perderse si no tenia destino fijo al partir)

Search for seas of gold
Buscando los mares de oro (Buscando las riquezas materiales)

How come it's got so cold?
Cómo puede (haber) llegado a ser tan frio   (Como se volvió tan frio)

How can I be lost
Como puedo (ser/estar) perdido/extraviado  (¿Cómo puedo extraviarme?)

In remembrance I relive
En (los) recuerdo revivo (Una y otra vez vive recordando la caída)

So how can I blame you
Entonces…. ¿Cómo (puedo) echarte la culpa a ti?
When it's me I can't forgive?
Cuando es a mí (SOY YO) a quién no puedo perdonarme  (No puede culpar a otros de su falta de poder perdonar)



En el video musical vemos a un niño bajar una escalera, es un Simbolo,una metafora, la escalera es la vida, el niño es alguien no preparado o sin experiencia y bajar la escalera seria el descenso a las profundidades del espiritu. 



Como pueden apreciar...  muy buenas letras en esta nueva tercera entrega de "The Unforgiven" de Metallica.

No hay comentarios: